2 തിമൊഥെയൊസ് 2 : 4 [ MOV ]
2:4. പട ചേർത്തവനെ പ്രസാദിപ്പിക്കേണ്ടതിന്നു യാതൊരു പടയാളിയും ജീവനകാര്യങ്ങളിൽ ഇടപെടാതിരിക്കുന്നു.
2 തിമൊഥെയൊസ് 2 : 4 [ NET ]
2:4. No one in military service gets entangled in matters of everyday life; otherwise he will not please the one who recruited him.
2 തിമൊഥെയൊസ് 2 : 4 [ NLT ]
2:4. Soldiers don't get tied up in the affairs of civilian life, for then they cannot please the officer who enlisted them.
2 തിമൊഥെയൊസ് 2 : 4 [ ASV ]
2:4. No soldier on service entangleth himself in the affairs of this life; that he may please him who enrolled him as a soldier.
2 തിമൊഥെയൊസ് 2 : 4 [ ESV ]
2:4. No soldier gets entangled in civilian pursuits, since his aim is to please the one who enlisted him.
2 തിമൊഥെയൊസ് 2 : 4 [ KJV ]
2:4. No man that warreth entangleth himself with the affairs of [this] life; that he may please him who hath chosen him to be a soldier.
2 തിമൊഥെയൊസ് 2 : 4 [ RSV ]
2:4. No soldier on service gets entangled in civilian pursuits, since his aim is to satisfy the one who enlisted him.
2 തിമൊഥെയൊസ് 2 : 4 [ RV ]
2:4. No soldier on service entangleth himself in the affairs of {cf15i this} life; that he may please him who enrolled him as a soldier.
2 തിമൊഥെയൊസ് 2 : 4 [ YLT ]
2:4. no one serving as a soldier did entangle himself with the affairs of life, that him who did enlist him he may please;
2 തിമൊഥെയൊസ് 2 : 4 [ ERVEN ]
2:4. A soldier wants to please his commanding officer, so he does not spend any time on activities that are not a part of his duty.
2 തിമൊഥെയൊസ് 2 : 4 [ WEB ]
2:4. No soldier on service entangles himself in the affairs of life, that he may please him who enrolled him as a soldier.
2 തിമൊഥെയൊസ് 2 : 4 [ KJVP ]
2:4. No man G3762 that warreth G4754 entangleth himself with G1707 the G3588 affairs G4230 of [this] life; G979 that G2443 he may please G700 him who hath chosen him to be a soldier. G4758

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP